Author Guidelines

Author Guidelines

 Articles submitted for publication must conform to the following guidelines:

1.  General guidelines:

2.  Writing Style

Examples of endnote style:

1. Mashood A. Baderin, International Human Rights and Islamic Law  (Oxford: Oxford University Press, 2005), pp. 33-34.

2. Ibid., p. 40.

3. Wahbah al-Zuhaili, Al-Fiqh al-Islāmī wa Adillatuhu, 2nd edition (Beirut: Dār al-Fikr, 1985), II: 15.

4. Ibid., II: 17.

5. Baderin, International Human Rights, p. 50.

6. Mohammed Ariff, “Resource Mobilization through the Islamic Voluntary Sector in Southeast Asia”, in Mohammed Ariff (ed), Islam and the Economic Development of Southeast Asia: The Islamic Voluntary Sector in Southeast Asia (Singapura: Institute of Southeast Asian Studies, 1991), p. 33.

7. Arskal Salim, “The Influential Legacy of Dutch Islamic Policy on the Formation of Zakat (Alms) Law in Modern Indonesia”, Pacific Rim Law and Policy Journal, Vol. 15, 2006.

8. Mark Edelman and Sandra Charvat Burke, Creating Philanthropy Initiatives to Enhance Community Vitality, Staff General Research Report, no. 12951 (Iowa State University, Department of Economics, 2008), p. 4, http://www.iira.org/wp-content/uploads/2014/08/Creating-Philanthropy-Initiatives-to-Enhance-Community-Vitality.pdf, accessed 20 Jun 2016.

Example of Reference List/Bibliography

Ariff, Mohammed. “Resource Mobilization through the Islamic Voluntary Sector in Southeast Asia”, in Mohammed Ariff (ed), Islam and the Economic Development of Southeast Asia: The Islamic Voluntary Sector in Southeast Asia. Singapura: Institute of Southeast Asian Studies, 1991.

Baderin, Mashood A. International Human Rights and Islamic Law. Oxford: Oxford University Press, 2005.

Edelman, Mark, and Sandra Charvat Burke. Creating Philanthropy Initiatives to Enhance Community Vitality, Staff General Research Report, no. 12951 (Iowa State University, Department of Economics, 2008), http://www.iira.org/wp-content/uploads/2014/08/Creating-Philanthropy-Initiatives-to-Enhance-Community-Vitality.pdf, accessed 20 Jun 2016.

Salim, Arskal. “The Influential Legacy of Dutch Islamic Policy on the Formation of Zakat (Alms) Law in Modern Indonesia”, Pacific Rim Law and Policy Journal, Vol. 15, 2006.

Zuhaili, Wahbah al-. Al-Fiqh al-Islāmī wa Adillatuhu, 2nd edition. Beirut: Dār al-Fikr, 1985, Volume II.

 

3.  Transliteration Guidelines

  1. If an Indonesian term exists for a word, use it.
  2. All technical terms from languages written in other than Indonesian language or in non-Latin alphabets must be italicized and fully transliterated with diacritical marks (macrons and dots), e.g., ʿasyāʾ.
  3. Diacritics should not be added to personal names, place names, names of political parties and organizations, e.g., Jamal ʿAbd al-Nasir.
  4. Inseparable prepositions, conjunctions, and other prefixes are connected with what follows by a hyphen: bi-, wa-, li-, la-. Example: fī al-ʿirāq wa-miṣr. (Note: the preposition fī is not an inseparable prefix in the Arabic script and thus is not treated as one by IJMES.)
  5. Ellision. When one of the above prepositions or conjunctions is followed by al, the a will elide, forming a contraction rendered as wa-l-, bi-l-, li-l-, and la-l-. Example: fī miṣr wa-l-ʿirāq.
  6. The definite article (e.g., the Arabic al-) is lowercase everywhere, except when the first word of a sentence or an endnote.
  7. The Arabic tāʾ marbūṭa is rendered ah not at, except in iḍāfah constructions.
  8. When an Arabic name is shortened to just the surname, the al- is retained. For example, Hasan al-Banna becomes al-Banna. Connectors in names—such as bin, abu, etc.—are lowercase only when preceded by a name, e.g., Usama bin Ladin, but Bin Ladin, Ibn Khaldun, etc.
  9. Long vowel should use diacritic mark '-' (dash) above the vowel letters:  ā,  ī,  ū. For examples: al-masājid li al-ṣāliḥīn, al-jāmi’ah al-ḥukūmiyyah, żālika al-kitāb lā raiba fīh.
  10. See below for a character-by-character map of our transliteration system:

            أ        =     a                            ض        =      ḍ

            ب       =     b                            ط         =      ṭ

            ت       =     t                             ظ         =      ẓ

            ث       =     ś                             ع         =      ‘

            ج       =     j                              غ         =     gh

            ح       =     ḥ                             ف        =      f

            خ       =     kh                            ق       =     q

            د        =     d                             ك        =     k

            ذ        =     ż                             ل        =      l

           ر        =     r                             م         =     m

            ز       =     z                             ن        =     n

            ش      =     sy                           و         =     w

            س      =     s                            هـ         =     h

            ص     =     ṣ                             ي         =     y